Как разговаривать с ребёнком в билингвальной семье?

Как разговаривать с ребёнком в билингвальной семье?

03. Aug 2010, 00:03 anastasija anastasija

Предлагаем Тебе уникальную возможность задать свой вопрос любому специалисту и бесплатно получить ответ на страницах нашего портала.

 

Анастасия

 

Моя дочка растёт в билингвальной семье – мама русская, а папа латыш. Я всегда считала это плюсом для ребёнка, т.к. она будет учить сразу два языка. И вот недавно, прогуливаясь по пляжу, я услышала такую фразу от девочки лет пяти: «Папа, kleitu снимать?».

 

На первый взгляд смешно, не правда ли? Но, немного подумав, меня это даже напугало. Похоже, эта девочка тоже из билингвальной семьи.

 

И тут я подумала, а что если мой ребёнок вместо двух языков не будет толком знать даже одного? Что если в разговоре половина слов будут русские, а половина – латышские?

 

Хотелось бы узнать, как правильно нужно общаться с ребёнком, чтобы он не путал два языка. Может есть какие-то особенности воспитания ребёнка в билингвальной семье?

 

ОТВЕТ

 

Отвечает психолог Людмила Пашкевич:

1

Уважаемая Настя!

 

Билингвальная семья – это действительно большой плюс и преимущество, и Ваша девочка в совершенстве будет владеть двумя языками сразу.

 

Иногда у ребенка в такой семье может быть небольшая задержка развития речи, до трех лет малыш может говорить меньше слов, чем его сверстники, но потом он обычно начинает говорить сразу на двух языках и довольно чисто.

 

Что касается путаницы слов, у нас в саду дети в младшей и средней группе часто соединяют в одном предложении латышский, русский и английский, в этом нет ничего страшного, просто для ребенка изначально bumba, мяч и ball это один и тот же объект, и он может употреблять любое из этих слов в любом предложении (русском или латышском).

 

Годам к 5-ти, 6-ти дети четко понимают разницу в языках и перестают мешать слова, различая на каком конкретно языке они в данный момент общаются.

 

Особенность воспитания может быть только одна: до того, как ребенок начнет разборчиво говорить, желательно, чтобы каждый родитель говорил с малышом только на своем языке, тогда у него формируется разделение и определенные языковые ассоциации.

 

Когда ребенок начнет уверенно говорить, родители могут мешать языки, при условии, что все же общение в семье останется двуязычным.

15. Jul 2016, 09:46

Здравствуйте, скажите пожалуйста, мой ребёнок тоже билингва, я русская, папа итальянец. Верочка всё понимает на двух языках, повторяет, но со мной всё равно говорит на итальянском, я с ней на русском, но она ленится что ли, не знаю. Я продолжаю разговаривать с ней на русском, папа правда не владеет русским языком. Я читала в одной книге что если один из родителей не понимает один из языком то ребёнок это будет воспринимать как отдаление и не будет придавать особого значения второму языку (в этом случае русскому). Я когда с ней разговариваю и она мне что-то скажет по-итальянски, я ей сразу говорю а на русском? И она говорит на русском, некоторые слова подумает несколько секунд и потом скажет, иногда я ей говорю по-русски что-то, а она мне отвечает "НЕТ" и потом то же самое слово по-итальянски. Поэтому хотела спросить как мне быть, заговорит ли она по-русски?

04. Aug 2010, 10:38

mammucis -ja ne profi v etom, no po-mojmu glavnogo ne dolzno bitj, jaziki nuzno znatj, i 4em bol6e, tem lut6e.u menja znakomaja do 5 let zila v latvii, bila bilingvalnaja semja, potom ujehala v 6vejcariju i jejo otdali v nemeckij sadik, teperj ana 4isto govorit na nemeckom, lati6skom russkom, i viu4ila je6o francuzkij i italjanskij, na o4eredi japonskij i ispanskij...vot tak to.i jejo mama toze govorit, 6to po na4alu maglo bitj predlozenije na vseh 3 jazikah, zato kakoj plus se4as

04. Aug 2010, 10:34

ja toze iz takoj semji, toko obstajatelstva inije😉papa morjak, kogda bil doma-s nim i v jego prisutstvii s mamoj na russkom, a tak na lati6skom, hodila v russkij sadik, paru let i v lati6skuju gruppu.

krostnaja rasskazivala 6to v detstve ja toze govorili, papa, kleitu snimatjDDDeto projdot, teperj ja otli4no znaju oba jazika, v 6kole na uroki russkogo ot skuki ne hodila...

03. Aug 2010, 23:08

со старшей дочкой мы говорили на одном языке пока она была маленькая и это было большой ошибкой,поэтому с младшей я изначально решила так не делать.старшей потом очень тяжело было с русским языком,до сих пор частенько исправлять приходиться.поэтому я считаю,что обоим языкам надо идти сразу и вместе,ребенок легко усвоит их.

03. Aug 2010, 23:05

у нас тоже папа латыш,я русская.с мужем мы говорим по латышски,он с дочками на латышском,я на русском.дочки ходят в латышский сад и школу,обе знают оба языка. младшей 2 с половиной года и она уже говорит на обоих языках.конечно не совсем правильно и чисто выговаривает слова,но говорит довольно много и реально различает оба языка.

03. Aug 2010, 11:18

и у нас такая ситуация. Папа латыш,я русская, между собой и с ребенком говорим только по-русски, дочке 9 месяцев и я думаю, что сначала будем приучать ее только к русскому языку, и когда уже будет хорошо говорить, тогда папа начнет с ней говорить по-латышски. Мне как-то не хочется ,чтобы ребенок, который и так только начинает говорить пол-предложения говорил на одном языке, пол- на другом..

03. Aug 2010, 11:14

da nas tozhe vse vremja etim pugali chto malishka voobsche govorit ne budet, spasibo vam Ludmila za otvet mi iznachlno s dochlkoi na dvuh jazikah govorim papa na latishskom ja na russkom

03. Aug 2010, 09:55

У моей знакомой тоже была билингвальная семья и в итоге она в садике стала заикаться. Говорит, что просто в конце уже не понимала на каком языке надо отвечать. Я сама часто слышу деток, которые в разговоре употребляют и русские, и латышские слова. Мы со своим сыном говорим только на латышском, но между собой (я с мужем) говорим и на русском. Ребёнку почти 2 года. Говорит по-латышски. Пока-что мало слов понимает на русском. По-моему, надо чтобы один язык для ребёнка был бы главным.

03. Aug 2010, 09:07

Da mne ob etom govorili,4tob kazdij roditelj s rebenkom razgovarival na svoem jazike,no menja kka eto napugalo sna4alo,i poetomu ja pere6la na russkij i razgovarivaju s detkami na russkom!A lati6skij s do4koj u4im frazami i slovami!

rimela rimela 03. Aug 2010, 08:36

Dlja nas tozhe ochenj aktualjno . Nam cherez 1,5 mesjaca 2 goda, na moj vzgljad i v sravnenii s drugimi detkami mi govorim ploho...papa govorit s dochej toljko na latishskom, a ja na russkom. Dochka ponimaet na 2 jazikah, no takzhe i pitaetsa govoritj na 2 jazikah. naprimer estj sloa, kotorie ona govorit toljko na latishskom, a estj na russkom. Mozhet skazatj Papa, daj maize....mama bumba (kogda igratj hochet)...no v osnovnom u nas predlozhenij net, estj otdeljnie slova, a mezhdu nimi vspomogateljnie zvuki, stoni i zhesti. Dazhe ne znaju, stoit li bespokoitsa.

03. Aug 2010, 08:10

Мне кажется, самое главное, чтоб родители языки не мешали, одно дело вы услышали ребенка, к. так говорит, а другое дело - есть родители, к. так общаются с детьми. Вот это проблема - на мой взгляд! А двуязычия не бойтесь, у меня тоже такой ребенок, хотя в семье у нас один язык, но в саду у Эвелин эстонский, в свои почти 4 года она сама говорит, что ей все равно на каком языке говорить. Конечно, она делает ошибки в русском, но она пока вообще не отстает от детей, говорящих на одном русском, многих и превосходит по речи.