«Мужчины по сути своей глупы, а женщины — безумны, но когда они встречаются, из этого порой выходит что-то хорошее»
Жиль Легардинье
Добрый солнечно-осенний денёчек читательницам МК! Сегодня я спешу к вам с новой рецензией. В этот раз это будет очень лёгкое французское произведение, местами наивное, но такое милое! Что-то вроде авантюрного детектива, только без убийства и с лёгким французским шармом. Прямо уже чувствую, как повеяло свежевыпеченными круассанами и духами Chanel….
(Все картинки взяты из интернета и носят исключительно иллюстративный характер)
Для ознакомления приведу краткую аннотацию:
«Жюли Турнель живет в небольшом французском городке, работает в банке, общается с подругами, по субботам созванивается с родителями. Обычная жизнь, ничего интересного. Пока в ее доме не появляется загадочный жилец с необычным именем. Несмотря на все старания, Жюли никак не удается увидеть его. А она чувствует, что должна, просто обязана узнать, кто он такой. Сходя с ума от любопытства, Жюли идет на невероятные ухищрения, чтобы произошла их встреча. Встреча, которая навсегда изменит ее жизнь…»
«Меня зовут Жюли Турнель, мне двадцать восемь лет, и я в депрессии» - не плохое начало для истории, полной влюблённости и безрассудных поступков. Но такова вся Жюли. Как и у всякого молодого создания, периодически её состояние меняется от апатии до бурной деятельности. Особенно если твоё сердце свободно и твоим соседом становится крайне занятный молодой человек. Рикардо Пататра – кто же он? Он может быть как резчиком овощей с соседней улицы, так и секретным агентом спецслужб, или, например, опасным вором-рецидивистом, или разносчиком пиццы… Может, стоит провести собственное расследование и «поймать» эту неуловимую личность?! Просто так, из женского любопытства, разве это плохо? Чем закончится эта авантюра со шпионским расследованием вы узнаете, прочитав книгу до конца.
( Ссылка для онлайн-чтения здесь)
Давно мне не попадалась книга, которая после прочтения оставляет в душе одни приятные воспоминания и долго не сходящую с лица улыбку. Это как вернуться назад в юность, во времена первой влюблённости (именно детской, невинной), как первый лёгкий поцелуй. Почти невесомый осадок, как пыльца первых летних цветов. Приятное, милое и нежное произведение, хотя и с намёком на лёгкую печаль от любовных переживаний.
Книга очень выделяется прямо-таки «вкусным» описанием окружающего мира, читая строчки можно очень явно представлять картинки и события из жизни главной героини, а запахи просто начинают кружиться вокруг. Мне эта книга напомнила всем известную французскую романтичную комедию «Амели» - так же легко, беззаботно и авантюрно. Так что всем поклонницам «Амели» очень советую это произведение к прочтению.
Приведу несколько отрывков из книги:
«И вот я сижу за его столом, посреди картонных коробок. И стараюсь смотреть на него так, чтобы он не видел. Мадам Бержеро была скромна, утверждая, что он не лишен обаяния. Он просто умопомрачителен! Карие глаза, мужественный подбородок, красивая улыбка, темные волосы, постриженные коротко, но не слишком. И фигура у него спортивная. Не накачанная, а именно спортивная. Представляю, как выгляжу я! Морская свинка, не сводящая с него влюбленных глаз»
«Я восхищаюсь людьми, которые могут собрать чемодан и отправиться путешествовать, прожить год в Чили или выйти замуж за австралийца. Или просто взять билет на самолет, а по прилету разбираться на месте. Я на это не способна. Мне нужны мои корни, мой мир и особенно те, кто его населяет. Я так быстро привязываюсь к людям… Для меня жизнь — это прежде всего те, с кем я живу. Я обожаю свою семью, но вижусь с ней всего два раза в год, зато с друзьями встречаюсь почти каждый день. Зачастую ежедневное общение оказывается сильнее родственных связей»
«Я снова погрузилась в газетные объявления. Впечатление удручающее. Ничего приличного. А что если отправиться в Пиренеи разводить коз. Из молока варить сыр, из шерсти вязать пледы. Из остального делать колбасу и паштет. Во всяком случае, это не хуже, чем впаривать клиентам потребительские кредиты»
«Тем утром, как обычно, в булочной пахло теплой сдобой. Продавщица Ванесса выкладывала круассаны на витрине. Я всегда обожала этот вкусный, особенный запах. Когда выпекается хлеб, его аромат наполняет улицу. Я многое бы отдала, чтобы жить в квартире над булочной и через открытые окна постоянно вдыхать его»
«Здесь покоится Жюли Турнель, скончавшаяся от стыда». Вот что будет написано на моем надгробии в окружении маленьких мраморных табличек от моих близких. «Я буду продавать меньше круассанов» — от булочницы. «Будешь знать, как совать свой нос не в свое дело» — от Жеральдины. «Вы сделали невыгодное вложение своей руки» — за подписью Мортаня с логотипом банка»
«Эта незамысловатая записка далась мне тяжелее, чем учеба в университете. Мне было проще написать доклад на двухстах десяти страницах о необходимости оказания помощи развивающимся странам, чем нацарапать ему эти несколько строк. Я мучилась, словно сочиняла сценарий для голливудского фильма. Сто двадцать пять черновиков, более шести миллиардов задействованных нейронов, три словаря, пять миллионов сомнений, более двух часов на выбор заключительной фразы: «До скорого», «С сердечным приветом», «С дружеским приветом», «С любовью» или «Ваша душой и телом».
«Истинная природа людей познается в беде. Со дна пропасти особенно хорошо видно, что они из себя представляют. И рядом с вами в итоге остается два типа личностей: те, кто вам помогает, и те, кто пользуется вашим бедственным положением»
«Интересно, так бывает со всеми? Всякий раз, стоит мне влюбиться, наступает момент, когда я хочу знать все о предмете своей любви. Это сродни булимии. Что он читает? О чем думает? Чем занимается? Неуемный голод мучает меня двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Что изнурительно, но, к сожалению, неотвратимо. И сейчас я погрязла в этом по уши. Несмотря на кавардак в голове, я еще способна сознавать, что никогда ранее мое любопытство не достигало подобных масштабов»
«Оба хихикают, как мальчишки в детском саду. Мне это странно. Может быть, однажды мне кто-нибудь объяснит, почему парни так быстро находят общий язык? Глядя на них сейчас, можно подумать, что они дружат с самого детства и прошли вместе три войны, по очереди спасая жизнь друг другу. И эти два экземпляра — не единичный случай. Поместите двух незнакомых парней в одну комнату, на одну стройку или куда-нибудь еще, и через три минуты они уже начнут обращаться друг к другу на «ты», через пять минут — вместе смеяться над какими-то только им понятными вещами, а через час станут настоящими братьями. Как это возможно и почему такого не бывает у нас, девчонок?»
Если вы уже читали эту книгу, поделитесь свои впечатлением. Понравилась ли она вам?
Ваша книголюбительница и книгочитательница
Лена