...Переехав из Москвы обратно с детьми в Ригу, мы пребывали в эйфории. От свежего воздуха, от размеренного ритма жизни, от тотального спокойствия и отсутствия необходимости «куда-то бежать и что-то хватать».
Признаюсь, ощущение, что я стою на месте и что-то важное упускаю, долго меня преследовало.
Адаптация на родной земле детей, в паспорте которых стоит отметка «latvietis», но которые не говорят на государственном языке - то ещё приключение))) говоря официальным языком, мы называемся «репатрианты». То есть возвращенцы из-за границы в родные просторы. Как выяснилось, для детей репатриантов (при желании и взрослых людей) предусмотрены дополнительные занятия в школе или льготные курсы латышского языке. В школу Стефан и Макс пошли во 2й и 8ой класс соотвественно.
И начали учить латышский язык. С нуля!
«Свейки, лудзу и палдиес за грибами пошли в лес» - вот, условно, чем ограничивалось знание языка у наших детей. Несмотря на то, что, приезжая в Латвию на каникулы, ребята общались с латышским дедушкой и слышали речь по ТВ и в магазинах, знали латышский алфавит, это такой мизер! Сносно выучить и прочувствовать язык без регулярных занятий и общения в языковой среде невозможно, особенно, когда язык общения в семье - доминирующий великий и могучий.
Стефан во 2м классе был мотивирован учиться и мудро высказывался «раз я в Латвии живу, мне нужен латышский язык». Пыхтели, корпели над домашними заданиями вместе, еле вытянули в конце года на 6, но он очень старался! Всё следующее лето бабушка занималась со Стефаном, повторяя программу 1-2 классов и в 3м классе он нагнал своих одноклассников по уровню знаний латышского языка. Стефан понимал, переводил, изъяснялся без стеснения, за что в табеле в 3м классе получил 8. Он и теперь очень собой горд. На уроках латышского языка стабильные оценки 7, 8, 9 и есть умение даже пошутить на латышском :)
С Максом изучение нового языка давалось сложнее, он всё - чтение на латышском, произнесение слов и построение предложений - пропускал через призму английского языка. Плюс все его сверстники (спасибо билингвальной системе) ушли к 8 классу далеко вперёд. Это психологически непросто в 14 лет в чем-то оказаться на уровне знаний 1ого класса. До сих пор продираемся через дебри, но нагнать не получается. Уровень знаний у Максимилиана остаётся бытовой и необходимый лишь для понимания и выполнения школьных ДЗ. Плюс свойственен подросткам стеснение говорить. Краснеет, мнётся и молчит.
До восхищений прозой Блауманиса ой как далеко.
Кроме языка отмечу, что дети в восторге от Риги.
«Как тут спокойно», «какие тут чистые машины», «как красиво всё украшено» (эстетичные украшения на праздники, вместо китча и светового буйства на улицах Москвы).
Максимилиан перезнакомился с ребятами из Дзинтарского парка и быстро изучил Ригу. Теперь жонглирует названиями районов - Краска, Пурчик, Маскачка... Я сначала напрягалась: «ты что там забыл?!»; оказалось, на районах есть рампы и места для трюков на bmx.
Я, как мама, отметила на улицах множество детей младшего школьного возраста, которые идут из школы сами (безопасность!) и много много чего положительного.
Но есть и ложка дёгтя, куда же без неё. В нашей семье всестороннее развитие и обучение детей в приоритете. Ещё до переезда я начала искать альтернативные занятия для мальчиков. Должна отметить, что это далось с трудом. В Риге мало, очень мало возможностей для этого. И мало рекламы! Буквально по крупицам, на форумах, выспрашивая знакомых, приходилось искать внешкольный досуг. Найти спорт, музыкалку, занятие по интересам и педагогов для индив.занятий языком оказалось не так и просто.
Так как замечаешь, чего не хватает, сразу возникает идея для бизнеса