Всем, привет. Извиняюсь за небольшое опоздание, мы благополучно вернулись с нашей недолгой поездки и тут же, уж не знаю на почве перелета или с грусти-печали у нашего малыша температура аж до 38 подскочила.
Теперь, бедняга, с меня не слезает и очень эмоционально это переживает. До недавнего думала, что кризис "вылезания зубов" мы благополучно миновали, но, к сожалению, еще нет. Лезут все 4 клыка:( В общем поэтому-то собственно и не получилось у меня раньше написать.
Итак, тема недели - Государственный язык страны, в которой живешь.
Официальный язык в Бахрейне – арабский. Интересно то, что несмотря на небольшие размеры страны, населением используется несколько диалектов арабского языка. Заметить это легко, если сравнивать разговорную речь горожан и жителей сельских районов.Кроме арабского языка широкое применение получил английский, который обязательно преподается во всех школах. В основном, английский язык используется в сфере бизнеса. По степени распространенности арабский язык занимает шестое место в мире.
Как только мы перебралась в Бахрейн я твердо решила, что буду изучать арабский, мне показалось, что это красивый и благозвучный язык. Для начала решила обзавестись самоучителем и осваивать азы самостоятельно, но уже через неделю эта идея меня благополучно покинула:) я поняла, что мне это не по зубам т.к. в процессе обучения возникало слишком много вопросов, а когда я осознала, что для того чтобы устроится на работу арабский и вовсе необязателен, я вообще расслабилась. Но, все же желание хоть немного его выучить меня до сих пор не покинуло. Как знать, может, когда ребенок пойдет в школу я сяду с ним за одну парту:))) Я уже упоминала, что арабский здесь учат в каждой школе, просто по разным методикам.
В целом хочу отметить, что за время своего пребывания здесь у меня ни разу не возникало каких либо трудностей по причине незнания языка. Все очень лояльны и учитывая, что в Бахрейне приезжих чуть ли не больше чем коренного населения, все общаются на английском.
Так же есть возможность выучить язык нанимая частного репетитора или занимаясь в международном языковом центре Berlitz.
По своим ощущениям могу сказать, что на слух арабский очень отличается, иногда, слушая, как люди общаются, кажется, что они ругаются очень сильно, а на самом деле это просто использование одного из диалектов арабского.
Арабские диалекты в различных странах сильно отличаются друг от друга и зачастую не взаимопонятны для их носителей.
В течение столетий язык постоянно изменялся, что, впрочем, мало отражалось на письме, потому что короткие гласные звуки, кроме как в Коране, не пишутся в тексте.
На арабском пишут справа налево. Причём в арабском, в отличие от языков с латинской или кириллической графикой, нет заглавных букв, поэтому имена собственныепишутся как любое другое слово, также как и первое слово в предложении. Знаки препинания пишутся в перевёрнутом виде, то есть слева направо.
Арабы используют два алфавита. Один алфавит условно можно назвать практическим. Другой называется счетным. Первый используется в школьном обучении для ознакомления с грамотой и для организации словарей. В нем буквы сгруппированы по общности написания. Во всех справочниках и энциклопедиях арабское письмо представлено именно им.
Во втором алфавите буквы следуют в порядке возрастания их числового значения. Первые девять букв имеют значения единиц (от 1 до 9), вторая девятка букв обозначает целые десятки (от 10 до 90), третья – сотни (от 100 до 900) и последняя буква имеет числовое значение – 1000. Буквы используются в качестве цифр при нумерации абзацев или параграфов текста.
Ну, вот, пожалуй и все на сегодня. Надеюсь вам было интересно, в своем блоге использовала информацию с информационных источников Wikipedia, narod.ru и старый-добрый google.com
Спасибо всем за внимание, а пока всем Пока! :) Удачной всем недели.