Болезненный патриотизм

Болезненный патриотизм

14. Jun 2011, 00:00 Sabina Sabina

В наше время и в нашей стране воспитывать в ребенке истинный патриотический дух невозможно, так как мы живем между двух огней, где одни ненавидят других, собирают подписи против русских, при этом крича о мультинациональности нашего будущего.

 

Как же при таких обстоятельствах сохранить русскую душу наших детей, и научить их уважительно относится к людям других национальностей?

 

Я поделюсь своим опытом и размышлениями на эту тему.

 

Для начала, хотелось бы разъяснить почему эта тема меня так задевает...

 

 Зовут меня Сабина Бакилина, но не многие знают, что до замужества я была Sabīne Spale .

 

Отец мой латыш, мама русская. Познакомились они в конце 80-тых, в библиотеке, где подрабатывала моя мама, на дне рождении сотрудницы. Роман завязался быстрый и бурный, в результате которого так же скоро была зачата я, и скоренько сыграна свадьба, чтобы никто не догадался...

 

 Мама моя, женщина умная, и легко подстроилась под ситуацию, и стала учить латышский язык, что бы разговаривать с семьей мужа на их родном языке... Она с гордостью носила латышскую фамилию, и даже была готова назвать дочь Дзинтра, в честь отца Дзинтарса.

 

Но когда я родилась, дальние родственники, приходя в гости к новоиспеченным родителям часто в шутку говорили - хороша, да не наша... Nav savējā ...

 

Говорили со мной на двух языках - мама по-русски, папа по латышски, и я не причисляла себя ни к одной из сторон. Подходя к деткам на площадке, общение начинала с вопроса, на каком языке они говорят.

 

Меня отдали в латышский садик, где мне активно прививали их культуру, с грустными минорными песнями о голодных детях и наемном труде. Я ценила это, и уважала, насколько может уважать ребенок дошкольного возраста.

 

Дома мы отмечали два рождества, две пасхи, так как папина семья протестанты, а мамина православные. Меня тихо крестили в православную веру, так сказать, ближе к матери. Но это их не волновало, об этом не приняло было говорить направо и налево.

 

Пришло время, идти в школу - престижную латышскую гимназию. Отец настоял... Мама не спорила... Но спустя месяц моей учебы в школе родители расстались...

 

Вот тут то и выплыло, то самое – nav savējā, хотя говорила я на обоих языках без акцента, умела и писать и читать...

 

Учителя меня спрашивали, есть ли у меня кто-то латышскоговорящий, что бы я могла справиться с учебой. Говорили мне, а не маме.

 

Забирал со школы меня прадед, веселый был, общительный. Ему ничего не стоило завести беседу с тетей дворником, и помочь ей домести территорию. Он встречал меня с громкими приветствиями, и объятьями, приносил банан и пряники, которые я ела по дороге домой. Я любила дедулю... наверное, больше всех на свете.

 

Но вскоре я слышала за спиной одноклассников (в первом классе) – krievene, nav savējā...

 

 Я стала стыдиться, своей национальности, и просила дедушку не говорить со мной на территории школы и в трамвае, где кто то может нас слышать.

 

Его это конечно обидело, он человек, прошедший войну, имеющий еще тот настоящий патриотизм, не мог понять, почему... Ведь у него не было неуважения к латышскому народу. Я выросла на его рассказах о войне, и этой просьбой просто плюнула ему в лицо...

 

Я подросла, и стала сама ездить в школу, наступал ранний подростковый возраст. И у меня появились русские друзья. Я уже могла себе позволить говорить по телефону по-русски, не стыдясь этого... Но при первом же конфликте в учителями мне сказали - может тебе лучше перейти в русскую школу, где ты будешь себя чувствовать как рыба в воде?

 

Поговорив с мамой, мы так и сделали, правда там были другие проблемы - латышская фамилия, послужила поводом для нелюбви ко мне одноклассников.

 

За то я прочувствовала великий и могучий язык, полюбила литературу, поэзию, почувствовала себя на месте, как дома.

 

Родной язык, для ребенка как правило тот, на котором говорит его мать, не даром у латышей есть такое определение как mātes valoda, но из каждого правила есть исключения...

 

Эта проблема преследует меня всю мою жизнь. Теперь у меня русская фамилия, и я в латвийском университете опять не своя, но там конечно, уже более лояльное отношение по сравнению с детским садом, где нам, русским и билингвальным детям запрещали говорить на русском языке, и школы, где я была опять не своя...

 

Попав в русскую среду, я поняла, что я не хочу повторять опыт моей матери, и выбирала себе лишь русских мальчиков для общения.

 

 Мой муж тоже русский, до мозга костей. И у меня сформировался такой немного болезненный патриотизм по отношению к воспитанию моего ребенка. При выборе дошкольного учреждения категорично был, выбрал лишь русский садик, работу воспитателем я ищу тоже лишь в русских садиках, хотя их всего 2-3 объявления из 25...

 

Я хочу сохранить для своего ребенка моногамную среду, с национальными традициями и обычаями. Именно с традиций и празднований праздников начинается патриотическое воспитание ребенка. А уважение к людям, говорящим на других языках, проявляется в том, что мы учим ребенка обращаться ко второму на его языке, да диалога сразу не получится, но контакт будет налажен.

 

Исходя из своего опыта, мне не понятно зачем русские родители специально отдают своих детей в латышские садики и школы, ведь таким образом ребенка ломают, против его естественного родного и близкого. Латышский язык в Латвии ребенок непременно выучит, обучение его начинается еще в детском саду и продолжается в школе, а вот отбирать у ребенка возможность расти в русской среде, иметь русских друзей, отмечать свои праздники, такие же, как в семье, по моему мнению, не разумно.

 

 Я не против билингвальности, если она идет из семьи, когда каждый родитель является представителем определенной культуры, и демонстрирует уважение одной стороны к другой, я против навязывания, которое делает наше государство, и общество, так как у каждого человека должен быть выбор. А любой выбор должен быть осознанным...

 

sonjkinamama sonjkinamama 14. Jun 2011, 09:08

Иногда просто нет выбора...у нас в городе один рус. сад на всех и туда не попасть, поэтому нас распределили и мы попали в лат... жутко переживаю, но после собрания с персоналом как-то по спокойнее стало...в школу ребенок точно пойдет русскую 😀

14. Jun 2011, 01:31

А у нас нет русских садов в городе и что мне делать?!у меня было масса переживаний,но не все так страшно!
пусть ходят в лат. садик раз другого нету( они так и не научились латышскому за год,не слова).
Можно прекрасно дома прививать культуру русскую,они знают,что такое 9 мая,они любят сказки и т.д.
Я молю Бога чтобы не закрыли эти нацики русские школы(ведь в наешм глубоко "умном" гос-ве может и такое случиться за 3 года),я отдам своих детей в русскую школу,и отдам с 5 лет ,на подготовку,а с 6 в первый класс!!!
Не смотря на латышский садик,дома все русское,и мы русские 😀
Иногда есть обстоятельства,под которые приходится подстраивваться!

14. Jun 2011, 01:15

Vi ocenj horoso napisali. Ja takogo ze mnenija kak i Vi,poetomu detskij sad dlja rebenka ne prislosj vibiratj,odnoznacno v russkij,potomucto mi s muzem russkije,hotja horoso znajem latiskij i nas rebenok,esli emu eto nuzno budet viucit latiskij jazik. No ja vse ze dumaju,cto on emu ne prigoditsa,hocetsa ujehatj otsjuda,potomucto ne vizu buduscego v etoj strane,kak obidno bi ne bilo.

14. Jun 2011, 00:43

Абсолютно поддерживаю твою позицию! Всегда поражалась ЗАЧЕМ отдавать ребёнка из русскоговорящей семьи в латышский сад!
Самое интересное, что в ЛУ на предмете "история педагогики" нам рассказывали, что практически все педагогические светила, в том числе и латыши, говорили о том, что ребёнок должен учиться на родном языке...И тем не менее подписи, референдумы, просто назло, просто, чтобы стравить людей...
Более того, Колька уже с младенчества обожает Ростаргуева! У него даже есть любимая песня про коня! 😀 Так что всё в крови уже заложено!

1 2